"LA
MARSEILLAISE" - "A MARSELHESA"
Letra: Claude Joseph
Rouget de Lisle (1760 - 1836)
Composição: 1792 Adoção:
1795
Partitura
Claude
Bolling Big Band
Poetic
Lover
Pete
Thomas Sax Um
Michel
Sardou
A
MARSELHESA
Versão
traduzida para o Português
1
Allons
enfants de la Patrie
Le
jour de gloire est arrivé
Contre
nous de la tyrannie
L'étendard
sanglant est levé (bis)
Entendez
vous dans les campagnes mugir ces féroces soldats
Ils
viennent jusque dans vos bras, égorger vos fils,
vos compagnes
Aux
armes citoyens ! Formez vos bataillons !
Marchons,
marchons, qu'un sang impur abreuve nos sillons.
2
Que
veut cette horde d'esclaves
De
traîtres, de Rois conjurés ?
Pour
qui ces ignobles entraves,
Ces
fers dès longtemps préparés ? (bis)
Français
! pour nous, ah ! quel outrage !
Quels
transports il doit exciter !
C'est
nous qu'on ose méditer
De
rendre à I 'antique esclavage !
3
Quoi
! des cohortes étrangères Feraient
la loi dans nos foyers ! Quoi
! ces phalanges mercenaires Terrasseraient
nos fiers guerriers (bis) Grand
Dieu ! par des mains enchaînées
Nos
fronts sous le joug se ploieraient I
De
viIs despotes deviendraient
Les
maîtres de nos destinées !
4
Tremblez,
tyrans ! et vous, perfides,
L'opprobe
de tous les partis,
Tremblez
! vos projets parricides
Vont
enfin recevoir leur prix (bis).
Tout
est soldat pour vous combattre,
S'ils
tombent, nos jeunes héros,
La
terre en produit de nouveaux
Contre
vous tout prêts à se battre
5
Français
! en guerriers magnanimes
Portez
ou retenez vos coups.
Epargnez
ces tristes victimes
A
regret s'armant contre nous (bis).
Mais
le despote sanguinaire,
Mais
les complices de Bouillé,
Tous
ces tigres qui sans pitié
Déchirent
le sein de leur mère
6
Nous
entrerons dans la carrière,
Quand
nos aînés n'y seront plus
Nous
y trouverons leur poussière
Et
les traces de leurs vertus. (bis)
Bien
moins jaloux de leur survivre
Que
de partager leur cercueil,
Nous
aurons le sublime orgueil
De
les venger ou de les suivre.
7
Amour
sacré de la Patrie
Conduis,
soutiens nos bras vengeurs !
Liberté,
Liberté chérie !
Combats
avec tes défenseurs (bis).
Sous
nos drapeaux, que la victoire
Accoure
à tes mâles accents,
Que
tes ennemis expirant
Voient
ton triomphe et notre gloire !
VERSÃO
TRADUZIDA PARA O PORTUGUÊS
FONTE:
Embaixada da França no Brasil
1
Avante,
filhos da Pátria,
O
dia da Glória chegou.
O
estandarte ensangüentado da tirania
Contra
nós se levanta.
Ouvís
nos campos rugirem
Esses
ferozes soldados?
Vêm
eles até nós
Degolar
nossos filhos, nossas mulheres.
Às
armas cidadãos!
Formai
vossos batalhões!
Marchemos,
marchemos!
Nossa
terra do sangue impuro se saciará!
2
O
que deseja essa horda de escravos
de
traidores, de reis conjurados?
Para
quem (são) esses ignóbeis entraves
Esses
grilhões há muito tempo preparados? (bis)
Franceses!
Para vocês, ah! que ultraje!
Que
elans deve ele suscitar!
Somos
nós que se ousa criticar
sobre
voltar à antiga escravidão!
3
Que!
essas multidões estrangeiras
Fariam
a lei em nossos lares!
Que!
as falanges mercenárias
Arrasariam
nossos fiéis guerreiros (bis)
/o:p>
Grande
Deus! por mãos acorrentadas
Nossas
frontes sob o jugo se curvariam
E
déspotas vís tornar-se-iam
Mestres
de nossos destinos!
4
Estremeçam,
tiranos! e vocês pérfidos,
Injúria
de todos os partidos,
Tremei!
seus projetos parricidas
Vão
enfim receber seu preço! (bis)
Somos
todos soldados para combatê-los,
Se
nossos jovens heróis caem,
A
França outros produz
Contra
vocês, totalmente prontos para combatê-los!
5
Franceses,
em guerreiros magnânimes,
Levem/
carreguem ou suspendam seus tiros!
Poupem
essas tristes vítimas,
que
contra vocês se armam a contragosto. (bis)
Mas
esses déspotas sanguinários
Mas
esses cúmplices de Bouillé,
Todos
esses tigres que, sem piedade,
Rasgam
o seio de suas mães!...
6
Entraremos
na batalha
Quando
nossos antecessores não mais lá estarão.
Lá
encontraremos suas marcas
E
o traço de suas virtudes. (bis)
Bem
menos ciumentos de suas sepulturas
Teremos
o sublime orgulho
De
vingá-los ou de seguí-los.
7
Amor
Sagrado pela Pátria
Conduza,
sustente nossos braços vingativos.
Liberdade,
querida liberdade
Combata
com teus defensores!
Sob
nossas bandeiras, que a vitória
Chegue
logo às tuas vozes virís!
Que
teus inimigos agonizantes
Vejam
teu triunfo e nossa glória.
<
Voltar
|